Книга «Добрая песенка» издана в 1870 году.
Здесь стихотворения Поля Верлена из этой книги даны в переводах Валерия Брюсова, Бенедикта Лившица, Федора Сологуба, Георгия Шенгели.
Стихотворения книги «Добрая песенка» на французском языке можно прочитать здесь.
I. Le soleil du matin (пер. Ф. Сологуба)
II. Toute grâce et toutes nuances (пер. Ф. Сологуба)
III. En robe grise
IV. Puisque l’aube grandit (пер. Г. Шенгели)
V. Avant que tu ne t’en ailles (пер. В. Брюсова)
VI. La lune blanche (пер. Ф. Сологуба)
VII. Le paysage dans le cadre des portières
VIII. Une Sainte en son auréole (пер. Г. Шенгели)
IX. Son bras droit
X. Quinze longs jours encore
XI. La dure épreuve va finir
XII. Va, chanson, à tire-d’aile (пер. Ф. Сологуба)
XIII. Hier, on parlait de choses (пер. Ф. Сологуба)
XIV. Le foyer, la lueur étroite de la lampe (пер. Г. Шенгели)
XV. J’ai presque peur, en vérité (пер. Ф. Сологуба)
XVI. Le bruit des cabarets (пер. Б. Лившица)
XVII. N’est-ce pas ? En dépit des sots
XVIII. Nous sommes en des temps infâmes
XIX. Donc, ce sera par un clair jour d’été (пер. В. Брюсова)
XX. J’allais par des chemins perfides (пер. В. Брюсова)
XXI. L’hiver a cessé : la lumière est tiède (пер. Ф. Сологуба)