Поль Верлен — Paul Verlaine

Меню

В начало
Стихотворения из книг:
«Сатурнические поэмы» «Изысканные празднества» «Добрая песенка» «Романсы без слов» «Мудрость» «Далёкое и близкое» «Любовь» «Параллельно» «Счастье» «Песни к ней» «Интимные литургии» «Плоть» «Поношения» Юношеские и посмертно изданные стихотворения
Проза:
«Проклятые поэты»
Другие разделы:
О Верлене Словарь

© Verlaine.ru; @контакт.



ru
fr

ГлоссарийБЦезарь БорджиаВВилье де Лиль-АданКкрокПГосподин ПрюдомЭАриадна Эфрон

Глоссарий

Филипп-Огюст-Матиас де Вилье де Лиль-Адан

Филипп-Огюст-Матиас де Вилье де Лиль-Адан
1838—1889

Среди посмертно изданных стихотворений Верлена есть «На смерть Вилье де Лиль-Адана».

В нём Верлен очень по-тёплому, по-дружески прощается с Вилье де Лиль-Аданом, сравнивая его с солнцем («Tu nous fuis comme fuit le soleil sous la mer...»).

Филипп-Огюст-Матиас де Вилье де Лиль-Адан — это французский писатель, отметившийся в жанрах поэзии, новеллы, романа, драматургии; символист.

Помимо памятного стихотворения на смерть поэта, Верлен также посвятил Вилье де Лиль-Адану одну их статей своего цикла «Проклятые поэты», который наполнил работами о тех собратьях по перу, которые отказывались вписываться в окружающий буржуазный мир и поэтому не получали должного признания.

Граф Филипп-Огюст-Матиас де Вилье де Лиль-Адан в последние годы своей жизни страдал от рака кишечника и даже был вынужден из-за невозможности работать принимать помощь от друзей-поэтов. Скончался он 19 августа 1889 года в Париже и первоначально был захоронен через три дня на кладбище Батиньоль, однако позднее перезахоронен на кладбище Пер-Лашез.

Последними словами его считаются: «Хорошо, я запомнил эту планету!» (фр. «Eh ben! je m'en souviendrai de cette planète».)