Поль Верлен — Paul Verlaine

Меню

В начало
Стихотворения из книг:
«Сатурнические поэмы» «Изысканные празднества» «Добрая песенка» «Романсы без слов» «Мудрость» «Далёкое и близкое» «Любовь» «Параллельно» «Счастье» «Песни к ней» «Интимные литургии» «Плоть» «Поношения» Юношеские и посмертно изданные стихотворения
Другие разделы:
О Верлене Словарь О сайте Контактная информация

© Verlaine.ru



ru
fr
СчастьеО будь из бронзы! будь из мрамора! но все же...Того, что я писал, назад я не беру...Снежных хлопьев вереницы...Холодно как в стужу мне!..ВечерняРавнину мне рисуют грезы...

Поль Верлен. Из книги «Счастье»

Холодно как в стужу мне!..

* * *
— Холодно как в стужу мне!
Больно, больно, как в огне!

Ноют кости, стонет тело,
Сердце, сердце онемело!

Брошен я среди снегов,
Как добыча для волков!

Жгут лицо, и грудь, и руки
Торжествующие муки!

Слава где? где жизнь моя?
Не в чистилище ли я?

Или в бездне преисподней,
Где затмился лик Господний?

«Может, горек жребий твой,
Но его хотел Другой,

Некто Правый, Некто Сильный...
Что пред ним твой дух бессильный?

Ты упал в пучину зол,
Но тебя сюда привел

Тот, Чья воля — благо людям..
Мы ли с нею спорить будем?

Унижения твои —
Знак Божественной любви!

Если, в скорби неизменной,
Ты чуждаешься вселенной,

Это — с неба на тебя
Смотрит чей-то взор, любя.

Кто твои враги ночные?
Это — ангелы святые;

Их угрозы и их гнев —
То любви небесный сев!

Полюби свои распятья;
Это — отчие объятья!

Язвы тела поцелуй,
Ниц пади и возликуй!

Пусть ты в муках изнемог, -
В них тебе предстанет — Бог!»

Перевод Валерия Брюсова