Поль Верлен - Paul Verlaine

Меню

 

Поль Верлен. Из книги "Романсы без слов"

Цикл "Бельгийские пейзажи"

Валькур

 

Склад черепичный;
Штабели; тут
Для пар отличный
Готов приют.

Хмель с виноградной
Лозой вокруг;
О, кров отрадный
Вольных пьянчуг.

Светлые трубки,
Пиво, табак;
Служанок юбки
Дразнят гуляк.

Вокзалы, скверы;
Шоссе бегут...
О, Агасферы,
Как чудно тут!

 

Перевод Георгия Шенгели

"Романсы без слов"
Цикл "Забытые ариетты"
Это - экстаз утомленности...
Я провижу в стрекочущем хоре...
Весь день льет слезы сердце...
Знайте, надо миру даровать прощенье...
Целует клавиши прелестная рука...
Душе какие муки, муки...
По тоске безмерной...
Деревьев тень в воде, под сумраком седым...
Цикл "Бельгийские пейзажи"
Валькур
Шарлеруа
Брюссель - I. Простая фреска
Брюссель - II. Вижу даль аллей...
Цикл "Акварели"
Зелень
Сплин
Улицы - I. Станцуем джигу!..
Улицы - II. На улице, в оправе тесной...
Ребенок-женщина
Бедный молодой пастушок
Beams