Поль Верлен - Paul Verlaine

Меню

 

Поль Верлен. Из книги "Романсы без слов"

Цикл "Акварели"

Улицы

 II.

 

На улице, в оправе тесной,
Река, возникшая чудесно
За пятифутовой стеной!
В предместье мирном, ты небыстро,
Без шума протекаешь - чистой,
Но непрозрачною струей.

Шоссе широко, и, безмолвны,
Желты, как мертвый облик, волны
Один туман лишь отразят,
В тот даже час, когда, вставая,
Заря сияет, зажигая
Коттеджей черно-желтый ряд.

 

Перевод Валерия Брюсова

"Романсы без слов"
Цикл "Забытые ариетты"
Это - экстаз утомленности...
Я провижу в стрекочущем хоре...
Весь день льет слезы сердце...
Знайте, надо миру даровать прощенье...
Целует клавиши прелестная рука...
Душе какие муки, муки...
По тоске безмерной...
Деревьев тень в воде, под сумраком седым...
Цикл "Бельгийские пейзажи"
Валькур
Шарлеруа
Брюссель - I. Простая фреска
Брюссель - II. Вижу даль аллей...
Цикл "Акварели"
Зелень
Сплин
Улицы - I. Станцуем джигу!..
Улицы - II. На улице, в оправе тесной...
Ребенок-женщина
Бедный молодой пастушок
Beams