Поль Верлен — Paul Verlaine

Меню

Поль Верлен — Paul Verlaine

© Verlaine.ru; @контакт.



ru
fr


Поль Верлен. Из книги «Романсы без слов»

Шарлеруа

Кобольды черной
Идут травой.
Ветер шальной
Воет, упорный.

Чем пахнет тут?
Овес трепещет.
Кустарник хлещет
Всех, кто идут.

Везде лачуги,
Домов здесь нет;
От домен — свет
Рдяный в округе.

Чем пахнет? А?
Ревут вокзалы.
Взор ищет, шалый:
Где Шарлеруа?

Но запах смрадный, —
Чем он разлит?
Что там звенит,
Как систр громадный?

А! То завод
Дышит устало.
О, вопль металла,
Рабочий пот!

Кобольды черной
Бредут тропой.
Ветер шальной
Воет, упорный.

Перевод Георгия Шенгели