Поль Верлен — Paul Verlaine

Меню

Поль Верлен — Paul Verlaine

© Verlaine.ru; @контакт.



ru
fr


Поль Верлен. Из книги «Романсы без слов»

Деревьев тень в воде, под сумраком седым...

* * *
Деревьев тень в воде, под сумраком седым,
             Расходится как дым.
Тогда как в высоте, с действительных ветвей,
             Рыдает соловей.

И путник, заглянув к деревьям бледным, — там
             Бледнеет странно сам,
А утонувшие надежды и мечты
             Рыдают с высоты.

Перевод Валерия Брюсова