Поль Верлен - Paul Verlaine

Меню

 

Поль Верлен. Из книги "Добрая песенка"

 

* * *

 

Поскольку брезжит день, поскольку вновь сиянье,
Поскольку рой надежд, что был неумолим,
Опять ко мне летит на стоны и взыванья,
Поскольку счастье вновь согласно быть моим, -

Конец теперь, конец сомнениям проклятым,
Конец мечтам дурным и злобным, ах! конец
Иронии сухой, губам, недобро сжатым,
Словам рассудочным, бездушным, как свинец.

Нет гневных кулаков, нет ненависти к свету,
К намекам встреченных лукавцев и глупцов,
Нет отвратительных злых подозрений, нету
Забвенья мерзкого в разгуле кабаков!

Ведь я хочу теперь, раз некий Образ дивный
Мне в ночь глубокую свет излучил святой
Любви той, заодно бессмертной и наивной
Своим изяществом, улыбкой, добротой, -

Идти, лучистые глаза, ведомый вами,
Тобой ведом, рука, где гаснет дрожь моей, -
Вперед и прямо, - пусть тропа покрыта мхами
Иль загромождена обломками камней;

Да, я хочу идти, и тверд, и прям, по Жизни
Туда, куда мой шаг решит вести судьба,
Забыв о зависти, насильях, укоризне:
То будет светлый долг, веселая борьба!

Когда ж я затяну, дорогу коротая,
Подруге песенку простую невзначай,
Ее с улыбкой мне она простит, простая, -
И мне поистине другой не нужен Рай!

 

Перевод Георгия Шенгели

"Добрая песенка"
На солнце утреннем пшеница золотая...
Все прелести и все извивы...
Поскольку брезжит день, поскольку вновь сиянье...
Ах! пока, звезда денницы...
Ночной луною...
Святая ль в своем ореоле...
Песня, улетай скорее...
Вчера, среди ничтожных разговоров...
Под лампой светлый круг и в очаге огонь...
Почти боюсь, - так сплетена...
В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь...
Так это будет в летний день. В тот час...
Один, дорогою проклятой...
Зима прошла: лучи в прохладной пляске...