Поль Верлен — Paul Verlaine

Меню

Поль Верлен — Paul Verlaine

© Verlaine.ru; @контакт.



ru
fr

Поль Верлен. Из книги «Параллельно»

Подруги

I Весна
Склоняясь все ближе и ближе
К подруге, дрожащей несмело,
Она обжигает ей тело
Косой, ослепительно рыжей.

И шепчет, и шепчет чуть слышно
Ребенку, готовому вскрикнуть:
«Рукам дай, устам дай приникнуть
К той розе, свернутой, но пышной!

Дитя, ты — цветок нераскрытый,
Роса на нем дышит так сладко,
Дай капли те выпить украдкой,

Чтоб вспыхнули краской ланиты,
Чтоб страстью зарделися щеки,
Как светит заря на востоке».

II Лето
И та отвечает в испуге,
Как стебель, сгибаясь бесшумно,
Под вихрем, под лаской безумной
Своей исступленной подруге:

«Сестра! о, оставь! умираю!
Мне страшно, мне все непонятно..
Но тело твое ароматно,
И губы палят меня. Таю.

В твоем опьяняющем теле,
Смущающем зрелостью лета,
Есть сумрак и нега качелей.

Твой голос не хочет ответа,
И волосы, полны отравой,
Струятся волною кровавой!»

Перевод Валерия Брюсова