Поль Верлен - Paul Verlaine

Меню

 

Поль Верлен. Из книги "Любовь"

 

* * *

 

На коньках чудесно он скользил,
Полный сил, он бурю поносил!
Он стремил, что было сил, свой пыл.

Тонкий, словно девочка большая,
Ловкий, сильный, как игла, сверкая,
Змейкою он вился, ускользая.

Игры блеска, что таит алмаз,
Мука упоительная глаз,
Молния, что гнется напоказ!

Иногда бывал он невидимкой,
К цели мчась, укрывшейся за дымкой,
Столь далекой, чистой невидимкой...

Невидимкой, что доселе, лжет.
Что же с ним теперь произойдет?
Что же с ним теперь произойдет?

 

Перевод Георгия Шенгели