Поль Верлен - Paul Verlaine

Меню

 

Поль Верлен. Из книги "Любовь"

 

Батиньоль

 

Грузной глыбой туф; имена - четыре:
Мать, отец и я, позже - сын; подряд.
На кладбище мы почиваем в мире;
Мрамор и трава в тесноте оград.

Туф, пять граней в нем; грубая гробница
Вышиною в метр, голая; вокруг
Протянулась цепь - четкая граница.
А предместье спит: хоть бы слабый звук.

Вот отсюда нас ангельской трубою
Вызовут в свой час, чтобы наконец
Жить нам, полно жить жизнью мировою,
О, любимые, сын мой, мать, отец!

 

Перевод Георгия Шенгели