Поль Верлен - Paul Verlaine

Меню

 

Поль Верлен. Юношеские и посмертно изданные стихотворения

 

Плачь!

 

Ма туе est morte.
Plourez, mes yeux.
Старинный поэт XVI века,
чье имя я позабыл.

Шпилей безумных кружева
Вздымает город острокрыший;
Веселый гул летит все выше;
Уверенно гудят слова.
- К чему веселость мне такая,
            Пыль площадная?

В полях покой и мир царят,
В деревьях щебет голосистый,
Равнину белит полдень чистый,
И золотит ее закат.
- Мне - эта прелесть и свобода
            Чужды, природа!

Немыми знаками валов
И стоном вековой печали
Всех нас манят морские дали -

Мечтателей и моряков.
- Но что мне, что в твоем просторе,
            Гулкое море?

- Ах, волны шумные морей,
Равнины в блеске бесконечном,
И города в кипенье вечном,
Созданье ада, не людей, -
Вам не поднять моей подружки
            С ее подушки!

 

Перевод Георгия Шенгели